2013年5月3日 星期五

史料:李鴻章致共濟會酋首羅斯切爾德勳爵的密信 - 流金歲月,歲月只留金。 - Yahoo!奇摩部落格

史料:李鴻章致共濟會酋首羅斯切爾德勳爵的密信 - 流金歲月,歲月只留金。 - Yahoo!奇摩部落格:

史料:李鴻章致共濟會酋首羅斯切爾德勳爵的密信

2013/04/05 12:32

李鴻章作為共濟會財團(辛迪加)在華利益代理人的鐵證
李鴻章致英國羅斯切爾德勳爵的英文書信
何新按語:
我曾經讀到國外有文談到,李鴻章中年時期經英國共濟會員華爾介紹加入共濟會,並作為其在華代理人得到洋人支持,後來將淮軍改造成使用新式火器的近代北洋系軍隊。但是目前還未找到直接的第一手證據,所以未能落實上述傳聞。
但是以下李鴻章晚年的書信,收藏並公佈在羅斯切爾德家族的私人博物館中。眾所周知,羅氏家族是19世紀控制世界金融體系的大財閥、共濟會世襲的主要元首家族。在以下書信中,李鴻章表示自己會對羅氏甘效款誠,並為羅氏在華投資的礦業辛迪加“福公司”推荐一位能夠有效溝通清廷關係的在華經濟政治的代理人(李鴻章家族在福公司中佔據股份)。
李鴻章說:
   “ 這個(福公司)辛迪加可以依賴我的通力支持——這種支持也許對辛迪加在華取得成功是非常必要的。更重要的是,辛迪加在大清必須有一個十分勝任的管理者;尤其應該是一位官方事務代表,能夠掌控辛迪加所有同大清朝廷、各省和本地股票持有者的公共關係,這是超越技術和商務之上的。”
[The Syndicate may count upon my support in whatever may be necessary for its success here.It is most important that the Syndicate should be represented in china by competent agents;and especially that there should be a representative for official affairs who should control all relations of the Syndicate with the Chinese Government,cent​​ral,and provincial,and the native shareholders,-distinct from the technical,and commercial staff.]

   李鴻章致英國福公司北京辛迪加(財團)大股東羅氏的書信

【譯文】

    北京,1899年4月6日

    尊敬的羅斯切爾德勳爵:

    我要感謝閣下1月20日的來信中對北京辛迪加所持的讚成意見。閣下所提及的(礦業)特許權的某些條款,應該有實質性的改變。這些事項會被安排重新討論,而且所有的困難將被排除,因為現在各方面均已經認識到這家企業必須建立在一個更加實際的基礎上。

這個(福公司)辛迪加可以依賴我的支持——這種支持也許對辛迪加在華取得成功是非常必要的。更重要的是,辛迪加在大清必須有一個十分勝任的管理者;尤其應該是一位官方事務代表,能夠掌控辛迪加所有同大清朝廷、各省和本地股票持有者的公共關係,這是超越技術和商務之上的。

    大清朝廷僅僅作為辛迪加的隱形搭檔,而不共享利潤。目前辛迪加的運營已包括掌控北部的山西省和河南省,不久陝西省也可能納入其中,其他相鄰省份的市場和公路也將被包括進來。辛迪加應該表明更遠大的信心,這將使得其在中國的事業會有更進一步的拓展空間。

    為了雙方的利益,為了以這一切表明大清朝廷和辛迪加之間建立親密關係的必要性;為了達到一種良好的理解、明智的合作和溝通——這都需要一位能幹的管理者,他能一方面維護辛迪加的利益,另一方面防止發生摩擦並增進相互間的信心。這些重要的事務,只能掌握在合適的管理者手中,才能進展順利,否則可能會出現無休止的麻煩。我強烈推薦勒·康門斗多·羅沙第先生成為(辛迪加)董事會的成員,並專門負責所有中國的公共和內部的各種利益。

    羅沙第先生在中國有很好的知名度,源於他最大的功績,即發現了特別的途徑而取得了這些特許權。應當由他啟動談判並在正確的時間以正確的方式引導他們(清廷),直到將企業完整地交到英國和意大利的部長們手中,供他們作正式的驗收。

羅沙第先生取得了出色成功,是當其他多數人使用普通的外交手段都已失敗的時候。所以沒有必要再懷疑他是否能夠勝任在中國的工作,他無疑是辛迪加所需要的。由於擁有如此多的優點,他使得很多中國官員——包括我本人在內對與他的合作都信心十足,而且可以以此說服我們的外交部。羅沙第先生似乎是獨一無二的、非常有資格充當您在中國的官方行政官。與他會面並在該方面協助他,一直使我非常喜悅。

    靜候佳音

    閣下

    您真誠的朋友

    (署名)李鴻章
[ws譯文]

    【原文】

    peking,6 April 1899

    Dear Lord Rothschild

   I have to thank your Lordship for your letter of 20th   January with its favourable view of the Peking Syndicate.Your Lordship has referred to certain terms of the concessions which should be materially altered.These matters will be arranged and all difficulties removed ,for it is now admitted on all sides that this enterprise must be established on a practical working basis.

    The Syndicate may count upon my support in whatever may be necessary for its success here.It is most important that the Syndicate should be represented in china by competent agents;and especially that there should be a representative for official affairs who should control all relations of the Syndicate with the Chinese Government,cent​​ral,and provincial,and the native shareholders,-distinct from the technical,and commercial staff.

    The chinese government is really a silent partner in the Syndicate by virtue of its sharing profits.The operations of the Syndicate embrace the Northern provinces of Shansi and Honan now actually in hand,with the province of Shensi probably to be added soon,-not to speak of neighbouring provinces whose markets and highways will be availed of;and it rests with the Syndicate to prove worthy of still further confidence,which will mean further expansion in China.

    All this shows the necessity for intimate relations between the Chinese Government and the Syndicate for the advantage of both;and in no way can a good understanding and intelligent cooperation be better promoted than by employing a discreet tactful agent who can maintain the interests of the Syndicate on the one hand,while preventing friction and encouraging confidence on the other.

    With these important interests in proper hands everything should go smoothly;otherwise there may be a plentiful crop of troubles and no extension of field.I strongly recommend that M.le Commendatore Luzzatti be appointed a member of the Board,with special charge over all Chinese interests both public and private.

    M.Luzzatti is favourably known in china;to him is due the great merit of having discovered the particular channel which led to these concessions;he opened negociations[sic]at the right time and conducted them in the right way,until he was able to place the business complete in the hands of the British and Italian ministers for their formal verification.M.Luzzatti succeeded where most men,and certainly where all ordinary diplomacy,would have failed.No further proof of his fitness for work in China need be given,or doubtless will be required by the Syndicate.

    With such merit;possessing as he does the confidence of so many Chinese officials-myself among the number,and being in favour with our Foreign Office,M.Luzzatti appears to be singularly well qualified to act as your official administrator for China.It would give me much gratification to meet and to assist him in that capacity.

    I remain

    My Lord,

    Your sincere friend

    (signed)Li Hung Chang

   [ 以上資料可參看魏德卿主編《山西保礦運動歷史研究:專家論文集》,北京,中國友誼出版公司,2012年8月第一版206頁~208頁。

【附錄】什麼是辛迪加
辛迪加是法語syndicat的音譯,直譯是“組合”或“集團”,意譯即財團,是資本主義壟斷組織經濟體的重要形式之一。由同一生產部門的少數資本主義大企業,通過簽訂統一銷售商品和採購原料的協定以獲取超額利潤而建立的跨國壟斷經濟體。

'via Blog this'

沒有留言:

張貼留言